2 Raja-raja 13:2
Konteks13:2 He did evil in the sight of 1 the Lord. He continued in 2 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who had encouraged Israel to sin; he did not repudiate those sins. 3
2 Raja-raja 13:11
Konteks13:11 He did evil in the sight of 4 the Lord. He did not repudiate 5 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin; he continued in those sins. 6
2 Raja-raja 14:24
Konteks14:24 He did evil in the sight of 7 the Lord; he did not repudiate 8 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Raja-raja 15:9
Konteks15:9 He did evil in the sight of 9 the Lord, as his ancestors had done. He did not repudiate 10 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Raja-raja 15:18
Konteks15:18 He did evil in the sight of 11 the Lord; he did not repudiate 12 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 13
During his reign,
2 Raja-raja 15:24
Konteks15:24 He did evil in the sight of 14 the Lord; he did not repudiate 15 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Raja-raja 15:28
Konteks15:28 He did evil in the sight of 16 the Lord; he did not repudiate 17 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Raja-raja 17:22
Konteks17:22 The Israelites followed in the sinful ways of Jeroboam son of Nebat and did not repudiate 18 them.
[13:2] 1 tn Heb “in the eyes of.”
[13:2] 2 tn Heb “walked after.”
[13:2] 3 tn Heb “he did not turn aside from it.”
[13:11] 4 tn Heb “in the eyes of.”
[13:11] 5 tn Heb “turn away from all.”
[13:11] 6 tn Heb “in it he walked.”
[14:24] 7 tn Heb “in the eyes of.”
[14:24] 8 tn Heb “turn away from all.”
[15:9] 9 tn Heb “in the eyes of.”
[15:9] 10 tn Heb “turn away from.”
[15:18] 11 tn Heb “in the eyes of.”
[15:18] 12 tn Heb “turn away from.”
[15:18] 13 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.
[15:24] 14 tn Heb “in the eyes of.”
[15:24] 15 tn Heb “turn away from.”
[15:28] 16 tn Heb “in the eyes of.”